![]() |
Ecos del Congreso |
En las seis mesas que ayer comenzaron sus actividades, las ponencias, las comunicaciones y los debates estuvieron centrados principalmente en la relación que guarda la lengua con los medios de comunicación y las nuevas tecnologías. En el caso del libro tuvimos dos visiones detalladas tanto de la historia del libro como de la lengua y de la edición en México. La mesa de prensa comenzó reflexionando sobre el hecho de que los medios ofrecen aproximaciones pero también barreras, no sólo linguísticas sino también culturales. En el caso de la radio, hubo una preocupación por una estética radiofónica. La radio es un idioma que va más allá de las palabras, se dijo. Las ponencias presentadas en el área de televisión tomaron al Emisor como cuerpo de análisis. La duda que se planteó en cine fue si la lengua influía en el habla cinematográfica o si ocurría a la inversa. Por último, los debates más importantes que se suscitaron en nuevas tecnologías se concretaron en cómo el español podía ser modificado por el lenguaje propio de estos medios.
Miguel de la Madrid, al hablar de la historia del libro mexicano, se refirió desde los Códices prehispánicos hasta el Audiolibro que recientemente se hizo como homenaje a Jaime Sabines, explicando lo que ha significado el libro a lo largo de estos años, y a los problemas por los que pasa actualmente, tales como los costos y la distribución. Sostuvo que el libro podrá modificarse, como ha ocurrido a lo largo de la historia, pero de ninguna manera desaparecer. José G. Moreno de Alba ofreció una historia de la lengua y de la edición en México. De alguna manera, ambas ponencias se complementaron. Moreno de Alba se refirió a los elementos que han hecho posible las sucesivas ediciones de libros, habló del papel, de los tipos de imprenta, de la cantidad de volúmenes que históricamente se han editado, así como de los métodos de manufactura modernos. Sostuvo que el libro nunca podrá ser reemplazado y puso como ejemplo el hedonismo inherente a la lectura realizada a través de un libro. Por medio de estadísticas demostró que porcentualmente cada vez hay más libros en el mundo. La formación del Centro de Promotores para la Lectura fue el proyecto que presentó Norma Romero, quien demostró cómo era fundamental preparar a los padres y los maestros para la tarea de incentivar la lectura en los niños. Germán Carnero sostuvo que la UNESCO seguirá apoyando este Centro y anunció que se está estudiando la posibilidad de internacionalizarlo.
La ponencia inaugural estuvo a cargo de Bernardo Díaz Nosty, quien propuso que se analizara la función de los medios de comunicación desde cinco dimensiones : tecnológica, económica, ética, mercantil y utópica. También recalcó la necesidad de que exista una continuidad en las líneas de trabajo que en la mesa se aborden. Finalizó reflexionando sobre las relaciones entre la lengua y los medios de comunicación y sobre la globalidad del territorio mediático. Manuel Martín Serrano tocó el tema de la lengua y las comunicaciones. Mencionó las diferentes estructuras narrativas que se abordan en los medios, principalmente entre los relatos de las noticias del acontecer socio-político y del acontecer cotidiano, siendo en el primer caso de carácter abierto y en el segundo cerrado. Es abierto porque no se conoce el desenlace, sino que sin tener un fin comienza a ser desplazada por otras noticias con iguales características. Por la tarde fue presentado el Proyecto Zacatecas, que busca una coordinación de propuestas acerca de los aspectos grafemáticos de la lengua española. José G. Moreno de Alba mencionó que la norma tiene dos sentidos : la primera como ley y la segunda como hábito lingüístico, lo que no sucede en lo grafemático (negritas, cursivas, números telefónicos entre otros). Agustín Vera habló de las convenciones en la representación gráfica de la lengua para su uso en los medios de comunicación. Humberto López Morales convocó a la unificación, en una primera etapa, de las diferencias estrictamente linguísticas (sintácticas, morfológicas, lexicales y fonéticas). Alex Grijelmo mencionó que el propósito de una unificación de políticas lingüísticas era evitar una agresión a la lengua.
Tomando como punto de partida al Emisor, se discutió principalmente sobre su formación profesional, tomando como emisores a los actores, escritores y conductores de programas y noticieros televisivos. Gran parte de ellos son formados en universidades, las cuales deben despertar el interés por construir mensajes de acuerdo con la norma así como transmitir el conocimiento del idioma con un enfoque pragmático. Con respecto al efecto que ha causado el medio en el Emisor, en el caso de los actores se advierte una cierta mecanización o estandarización. También se abordaron asuntos relacionados con los géneros y con técnicas televisivas. Con respecto a la relación con el idioma, se concluyó que la televisión es uno de los principales medios que lo deforman y lo empobrecen. Por su capacidad de penetración , se concluyó que la televisión influirá decisivamente en el rumbo de la lengua española. Se puso finalmente énfasis en el cuidado del uso del español en los programas y en los doblajes. Se recomendó promover la lectura de clásicos novohispanos y españoles. En la tarde Omar Chanona y Jorge Velasco presentaron el proyecto La enseñanza del español a través de la televisión educativa : el caso de la telesecundaria y nuevos sistemas. Se habló de cómo la S.E.P, a lo largo de 32 años y con una importante infraestructura de telecomunicaciones, sigue desarrollando una labor de educación en 12,850 escuelas con 35,000 maestros y 800,000 alumnos quienes, en un 95% adquieren una formación equivalente a la del sistema escolarizado tradicional. Con respecto a la enseñanza del español comentaron que hacían énfasis en la ortografía y en el aprendizaje de un lenguaje informativo y literario.
Reynaldo González, coordinador de la mesa, sostuvo que la lengua tiene un lugar poco privilegiado en el cine, no está de ninguna manera al nivel de la imagen, ya que el lenguaje sólo ha servido como instrumento y nunca ha sido protagonista. Carlos Monsiváis profundizó sobre el lugar del cine dentro de la lengua mexicana. A través de cuatro actores, Cantinflas, Germán Valdez Tin Tan, el Piporro y Pedro Infante mostró cómo el mexicano adopta el habla del cine y no el cine el habla de México. Concluyó diciendo que el cine tiene un lugar renovador de la lengua. Silvia Oroz expuso las ideas de que el amor, la mujer y el melodrama surgen primero en el cine y luego la gente lo adopta como forma de conducta. Silvia Casilas analizó cómo el cine toma muchos de sus contenidos de la literatura mexicana del siglo XIX, ofrecierndo una breve historia de este proceso. Gabriel Jiménez Emán disertó sobre los nexos existentes entre formas breves de ficción literaria y los formatos unitarios cinematográficos o televisivos de 30 a 60 minutos. Tocó aspectos comunes como la concentración, la rapidez, la relatividad del tiempo y la economía de los medios expresivos.
Daniel Martín Mayorga puso en relieve que la sociedad de la información influye sobre muchos aspectos de la vida y fundamentalmente sobre la lengua. Analizó esta influencia a través de tres cuestiones 1-La actual penetración del inglés en el lenguaje cotidiano teniendo a la tecnología como Caballo de Troya 2-La adecuación de la lengua española para los nuevos usos 3-El análisis del papel de las empresas de los países hispanohablantes en el sector mundial de las comunicaciones y entretenimientos. Propuso la promulgación del Proyecto de Zacatecas, donde se recogieran las propuestas surgidas en estos días. Horacio Reggini manifestó que el Internet pareciera ser la culminación de las variadas formas de comunicación. Estos medios pueden generar cambios culturales de una profundidad inusitada, por lo que es importante asegurar un espacio para el español en las redes. El progreso científico sin reflexión es una idea peligrosa. Lourdes Casanova señaló que en las nuevas tecnologías el inglés es la lengua dominante, sin embargo el mundo hispano cada vez tiene más presencia pues sistemas como Internet son un medio barato y permite el uso de diversos caracteres entre distintas instituciones. Con respecto al Internet sostuvo que está llegando a un fenómeno contradictorio, el de la globalización y el de la tribalización simultánea. Al mismo tiempo que es un espacio sin fronteras permite a grupos pequeños recibir sólo la información que le interesa.
Bajo el tema las Academias de la Lengua y los medios de comunicación, José Luis Cebrián, Luis María Ansón, Gustavo Cobo Borda, Arrigo Coen, Humberto López Morales, Rafael Molina morillo y José María Pérez Gay llegaron a una primera conclusión de que es necesaria una mayor comunicación entre los medios y las Academias de la Lengua para enfentar juntos la arremetida del avance tecnológico. En este sentido se habló de un nuevo colonialismo que invade nuestra lengua y de tener en claro que el español se trata de un idioma de comunicación mundial. Hay que volver más amable el español, para que pueda ser entendido por todos los hispanohablantes. Otro factor importante para el fortalecimiento del idioma es la lucha contra el analfabetismo de los pueblos latinoamericanos.
Hoy miércoles a las 20:30 horas, en el Teatro López Velarde, se rendirá un homenaje al poeta zacatecano Ramón López Velarde. Se presenta el espectáculo de flamenco de la bailarina Pilar Rioja, una semblanza a cargo de Roberto Cabral del Hoyo y una lectura de poemas por Aurora Molina.
![]() |
Correo Electrónico cilesp@correo.sep.gob.mx cilesp@triptico.sep.gob.mx |